ひとりあるある…。

どうも、中国モノばかり書いている荷蓮花です。

 

中国モノばかり書いていると、入力ミスをよくします。

 

例えば…。

「桜花」を入力しようとすると、漢字が先に頭に浮かぶので、ついつい中国が舞台だと「インホワ(Ying

_Hua)」という中国語読みで入力しようとしてしまい「い、ん…あ、違う…」となるのが1回目。

次に意味を浮べてしまうので「さくら…」あ、違う…。でもまあ、この場合は「さくらばな」で打てば、なんとか取り戻せますが。

で、ようやく「おうか」で無事に入力するのですが…。

「老爺」「ろうじい」で一発変換なのに、一度は「ラオイエ」で失敗する。

「威軍」「いぐん」でいいのに、うっかり「ウェイ…」と打ってしまい「なんで!(変換できない!)」と慌ててみたり…。

 

こんなイライラも誰かと共有できれば「だよね~」とスッキリするのですが、いかんせん…。

多分、他の作家のみなさんも、それぞれ独自の「ひとりあるある」をお持ちかと思いますが、よろしければぜひご披露下さい♪

 

さ、また頭を切り替えてシノワズリ・ファンタジーの世界へはまり込んでこなくちゃ!

 

今日から新しい月が始まりますが、皆様のご健勝とご多幸とBL愛による癒しをお祈り申し上げます♪