179 / 928

16-4 トオル

 そんなこと、あんたが知らんわけない。非常に(くわ)しく知っていた。  せやから俺が(こわ)かったんやないか。(おぼ)れてもうたら俺も終わりと、必死で逃げてた。(こわ)(こわ)魔性(ましょう)(へび)から。 「そうやろ。それに、お前はもはや外道(げどう)()ちたしな。相当(そうとう)若返(わかがえ)ってもうたし。このまま永遠にトシとらんのやったら、女房(にょうぼう)や娘とは(えん)切っといたほうがええで。なんせ相手が京都のボンボンやしな、娘もそいつの家族に、うちのお父さん血吸うし、トシとらへんし、彼氏おるんやけどよろしくって、紹介(しょうかい)できへんやろ。新婚(しんこん)早々(そうそう)、腹ぼてのまま突き返されるわ」 「ご返品かなあ」  俺が、お気の毒にと()()うと、藤堂(とうどう)さんは皮肉(ひにく)にくすくす笑った。 「まあいい。大したことや無い。ケ・セラ・セラやで。ひとり娘が片付いて、俺も(かた)()が降りたわ」  ほんまにもう心残りはないように、藤堂(とうどう)さんは言うていた。  (せつ)ないやろけど、(たし)かに選択(せんたく)余地(よち)はない。  人間としてのお前は、もう死んだ。ほんまやったら(はか)の下や。  Que Sera Sera(ケ・セラ・セラ)とは、なるようになるという意味の言葉で、そういう歌の歌詞(かし)でもある。  ビートルズとかと同じで、藤堂(とうどう)さんの好きな曲。似合(にあ)わん曲が好きなんやなあと、前は思ったもんやった。  Que Sera Sera, Whatever will be, will be.  (ケ・セラ・セラ、なるようになるさ)  The future's not ours to see, Que Sera Sera.  (未来は誰にもわからない、ケ・セラ・セラ) "Que Sera, Sera"(1956 / 歌:Doris Day / 作詞:Ray Evans / 作曲:Jay Livingston)より引用  いつも渋面(じゅうめん)やった苦悩(くのう)藤堂(とうどう)さんも、俺が歌を歌うと喜んだ。  ちょっと(こま)ったみたいな顔で、微笑(ほほえ)むこともあったんや。  たぶんこの人は歌が好き。そして、歌歌ってる俺が好きやった。  それにほんまは、そんな固い人でもなかったんかもしれへん。  ただちょっと、ハマってもうてただけ。仕事の鬼みたいになって、正気(しょうき)やなくなってた。  そんな感じで突き進み、行き着くとこまで行ったんやろ。それでポックリ()ってもうて、やっと気がついたんやないか。何をやってたんやろ俺は、って。  人生、仕事よりも大事なもんがあったんやないか。  娘の運動会に行ってやるとか、俺と手繋(てつな)いで歩いてやるとか。  でも、もう、それは、()ぎてもうた過去(かこ)のことやしな。  せやけど平気や、大したことや無い。ケ・セラ・セラやで。未来は誰にも見えへんもんや。俺には永遠に未来(さき)がある。やり直そうかって、そんなふうに思える人やったんやろ。  しぶといわ藤堂(とうどう)さん。前よりずっと男前(おとこまえ)やわ。  俺もクリスマス・イブの夜、女房(にょうぼう)と娘が神戸からいきなり来たし、仕事もあるしって、全然俺にかまってくれへんあんたにキレたりせえへんと、あとちょっと待っといたらよかったんかもしれへん。  どうせ死んでたやろ。そして復活(ふっかつ)していた。今みたいな、気楽なおっさんにリニューアルして。  そしたらきっと、俺に何でも許してくれたやろ。今ごろ、仲良く、よろしくやってたかもしれへん。  それはそれで、楽しいコースやったやろけどな。  でも、もしそんなコースやったら、あの夜のアキちゃん、可哀想(かわいそう)やったよなあ。  俺に会うこともなく、一人でバーで酒飲んで、()いつぶれて帰る。もしかしたら飲酒運転で免停(めんてい)やったかもしれへんし、下手(へた)すりゃ事故(じこ)って死んでもうてたかも。  それはあんまり可哀想(かわいそう)やしな、俺は()(がた)い。やっぱり俺が()といてやってよかったで。  コーヒー飲みたい(つら)をして、紅茶(こうちゃ)を飲んでるツレを見て、俺はそう納得(なっとく)していた。  藤堂(とうどう)さんのほうは、()しいけど、こいつにやろうか。  ロレンツォ・お前に()いたんやない・余計(よけい)な口(はさ)まんでええねん・名前長すぎる・(よう)神楽(かぐら)・スフォルツァに。 「別れましょうか?」  怒ったような冷たい声で、長い名前の金髪美青年は言った。  突然(とつぜん)なに言うとんねんお前。 「突然(とつぜん)なに言うとんのや、(よう)」  同感(どうかん)やったらしい藤堂(とうどう)さんはびっくりしてた。  びっくりするのにも、びっくりするけどな。お前がおると娘に気まずいみたいな話を本人のいるとこでして、気まずいって思わへん、お前が気まずい。  こんな(にぶ)い男やったんやと思いつつ、俺は店が問答無用(もんどうむよう)で出してきた紅茶(こうちゃ)を飲んだ。  いかにもな、英国式朝飯向け紅茶(イングリッシュ・ブレイクファスト・ティー)やった。徹底(てってい)して「いつも朝飯(あさめし)」やな。 「ご迷惑(めいわく)でしたら出ていきますが」 「ご迷惑(めいわく)って、出ていってどうするんや。また教会帰るのか。スピード離婚(りこん)やな。昨日結婚して今朝離婚(りこん)や」  そのオチになんでか俺は紅茶(こうちゃ)()きそうになってた。若干(じゃっかん)()いてた。  アキちゃんが()()ってたから、若干(じゃっかん)ツレにかけたんやろけど、それはまあいい。 「結婚!?」  (うで)で口元を(ぬぐ)いながら、俺は必死で()いていた。

ともだちにシェアしよう!